華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

はじめての方へ (INDEX 現在506曲)

=最新記事はこちら= nagi1995.hatenablog.com ごあいさつ 各種索引 このブログについて 1曲目〜100曲目 001〜010 011〜020 021〜030 031〜040 041〜050 051〜060 061〜070 071〜080 081〜090 091〜100 101曲目〜200曲目 101〜120 111〜120 121〜130 131〜140…

曲名索引(ABC順)

え / オノ ミチコ ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 =A= =B= =C= =D= =E= =F= =G= =H= =I= =J= =K= =L= =M= =N= =O= =P= =Q= =R= =S= =T= =U= =V= =W= =Y= =Z= =#= =A= A Hard Ra…

邦題索引(あいうえお順)

え/ カワセリリ ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 基本的にどんなデタラメなタイトルであれ、レコードやCDとして発売された邦題を掲載しています あいうえお =あ= =い= =う= =…

アーティスト名索引 (ABC順)

え / オノ ミチコ ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 Ace Of Base Adiemus African-American spiritual America American Folk Song Aretha Franklin Artists United Against Apar…

アーティスト名索引(あいうえお順)

え/ カワセリリ ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 基本的にどんなデタラメなタイトルであれ、レコードやCDとして発売された邦題を掲載しています アイルランド民謡 アヴィーチ…

年代順インデックス

え / オノ ミチコ ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 1920年代まで 1930s 1940s 1950s 1950年 1952年 1954年 1955年 1956年 1957年 1958年 1959年 1960s 1960年 1961年 1962年 196…

ジャンル別インデックス

え / オノ ミチコ このインデックスは、いわゆる「洋楽」を全然知らない人が覗いてみてもそれなりに楽しめる「遊園地の地図」みたいなイメージで作成したもので、今までに翻訳した全ての歌が網羅されているわけではありません。また複数の項目に繰り返し登場する…

日本語曲からのアプローチ

え / オノ ミチコこのブログは「日本語でない曲」の歌詞を日本語に翻訳することをテーマにしたブログなのですが、どさくさにまぎれて多くの記事の中でいろいろな日本語の歌に言及しています。そちらを楽しみにしている人も多いということを耳にしましたので、…

Dschinghis Khan もしくは Genghis Khan つまりはジンギスカンしかしてチンギスカン (1979. Dschinghis Khan)

「君の瞳に恋してる」の記事を書いてからこのかたというもの、頭の中がすっかりディスコづいてしまっているので、この勢いに乗ってブログ開設当初からの懸案だったこの曲のことも、思いきって取りあげてしまうことにしたい。私にとっては一番つきあいの古い「外…

Y.M.C.A. もしくはキリスト教青年会 (1978. Village People)

少し大きな街でなら、「YMCA」という看板のかかった建物を見かけることは珍しいことではない。私の実家のあった奈良では「YMCA」といえば少年サッカーチームの名前で、ちょっと上手な子どもは地元のへっぽこチームには入らずに、電車に乗って西大寺のYMCAに通う…

Go West もしくは怒りの葡萄 (1979. Village People)

Go West (Village People) Go West 英語原詞はこちら Heyhey well well well well yeaah yeaah (Together) We will go our way (Together) We will leave someday (Together) Your hand in my hand (Together) We will make the plans (ご一緒に!) ぼくらは…

Can't Take My Eyes Off You もしくは君の瞳に恋してる (1982. Boys Town Gang)

Can't Take My Eyes Off You Can't Take My Eyes Off You 英語原詞はこちら You're just too good to be true Can't take my eyes off you You'd be like heaven to touch I wanna hold you so much あなたはありえないくらいすばらしい。 あなたから目が離…

Where The Streets Have No Name もしくは はじまりの歌 (1987. U2)

Where The Streets Have No Name Where The Streets Have No Name 英語原詞はこちら I want to run I want to hide I want to tear down the walls That hold me inside I want to reach out And touch the flame Where the streets have no name わたしは走…

I Still Haven't Found What I'm Looking For もしくはいつか届いた年賀状 (1987. U2)

I Still Haven't Found What I'm Looking For (Rattle and Hum) I Still Haven't Found What I'm Looking For 英語原詞はこちら I have climbed highest mountain I have run through the fields Only to be with you Only to be with you いちばん高い山々…

おだやかな時代 もしくは500曲目を迎えて (1991. 中島みゆき)

ゆうべの雨が残す水たまり 靴底にしみて爪先を濡らす 僕はジョークだけが上手くなった 愛を真に受けてもらえなくなった 僕に怯える天使たちよ 僕は君ほど強くないさ まだ眠っている 街を抜け出して駆け出すスニーカー 毎日 Broken my heart 声も立てずに 毎…

New Year's Day もしくは新しい時代の始まりを控えて (1983. U2)

New Year's Day (U2) 500曲の大台を目前に控えた499曲目は、このブログの熱心な読者でしばしば挑戦的なコメントを寄せてこられる現役高校生、「岳空」さんからのリクエストで、U2の「New Year's Day」を取りあげることにしたいと思います。岳空さんは最近になっ…

Walk Out to Winter もしくは ある光 (1983. Aztec Camera)

Walk Out to Winter Walk Out to Winter 英語原詞はこちら Walk out to winter, swear I'll be there Chill will wake you, high and dry, you'll wonder why 冬の中に踏み出すんだ。 ぼくはきっとそこにいる。 寒さがきみの目を覚まし ひとりぼっちで取り残…

The Longest Time もしくは世界で一番長い時間 (1983. Billy Joel)

The Longest Time The Longest Time 英語原詞はこちら Woah, oh, oh, oh For the longest time Woah, oh, oh For the longest ああ 世界で一番長い時間 ああ 世界で一番長く If you said goodbye to me tonight There would still be music left to write Wh…

7 O'Clock News / Silent Night もしくは最後のニュース (1966. Simon & Garfunkel)

7 O'Clock News / Silent Night 7 O'Clock News / Silent Night 英語原詞はこちら This is the early evening edition of the news. 夕方のニュースをお届けします。 The recent fight in the House of Representatives was over the open housing section o…

Christmas Time (Is Here Again)もしくはすてきなホリデイ (1967.The Beatles)

Christmas Time (Is Here Again) Christmas Time (Is Here Again) 英語原詞はこちら Christmas time is here again Christmas time is here again Christmas time is here again Christmas time is here again クリスマスが今年もやってきた クリスマスが今…

I Wanna Be Santa Claus もしくは はたらくひとになりたいな (1999. Ringo Starr)

I Wanna Be Santa Claus I Wanna Be Santa Claus 英語原詞はこちら I wanna be santa claus, I wanna get all the toys. Just like santa claus i'd give them away To all the girls and boys. サンタクロースになりたい。 おもちゃというおもちゃが全部ほ…

Wonderful Christmastime もしくは年の瀬や水の流れと人の身は (1979. Paul McCartney)

Wonderful Christmastime Wonderful Christmastime 英語原詞はこちら The mood is right The spirit’s up We're here tonight And that's enough 正しいムード 盛りあがる気分 今夜ぼくらはここにいる 他に何が要るだろう Simply having a wonderful christm…

Ding Dong, Ding Dong もしくは鬼は外福は内 (1974. George Harrison)

Ding Dong, Ding Dong Ding Dong, Ding Dong 英語原詞はこちら Ring out the old Ring in the new Ring out the old Ring in the new 鐘の音で古いものを打ち払い 新しいものを招き入れよう。 鐘の音で古いものを打ち払い 新しいものを招き入れよう。 Ring o…

Stewball もしくは Skewball もしくはハッピークリスマス (18c. English Folk Song)

Stewball (Hollies) Stewball 英語原詞はこちら Oh Stewball was a racehorse, and I wish he were mine. He never drank water, he always drank wine. ステューボールは競走馬だった。 おれはあいつがほしかった。 あいつは水なんか飲まなかった。 いつも…

Happy Xmas (War Is Over) もしくは というわけでクリスマス (1971. John & Yoko/Plastic Ono Band with the Harlem Community Choir)

Happy Xmas (War Is Over) Happy Xmas (War Is Over) 英語原詞はこちら Happy Xmas, Kyoko Happy Xmas, Julian ハッピークリスマス、京子。 ハッピークリスマス、ジュリアン。 So this is Xmas And what have you done Another year over And a new one just…

Christmas Must Be Tonight もしくは聖夜は今宵なるべし (1977. The Band)

Christmas Must Be Tonight Christmas Must Be Tonight 英語原詞はこちら Come down to the manger, see the little stranger Wrapped in swaddling clothes, the prince of peace The wheels start turning, torches start burning And the whole wise men …

IRODORI もしくは AONIYOSHI REPRISE (1990. 鼓童)

いつか見たあの空に いつか見たあの空に いつかまた出会える いつかまた出会えるか いつか聞いたあの声に いつか聞いたあの声に いつかまた出会える いつかまた出会えるか いつか行ったあの涯に いつか行ったあの涯に いつかまた出会える いつかまた出会える…

Wanted Dead Or Alive もしくは死して屍拾うものなし (1986. Bon Jovi)

Wanted Dead Or Alive 英語原詞はこちら It's all the same, only the names will change Every day it seems we're wasting away Another place where the faces are so cold I'd drive all night just to get back home どこに行ったって同じだ。 街の名前…

Bed Of Roses もしくは薔薇のうてな (1992. Bon Jovi)

Bon Jovi 1994 Nara Japan part2 Bed Of Roses 英語原詞はこちら Sitting here wasted and wounded at this old piano, Trying hard to capture the moment this morning I don't know 'Cause a bottle of vodka's still lodged in my head, And some blonde…

Livin' On A Prayer もしくは松ヶ浦ゴドー戒 (1986. Bon Jovi)

急げゴドーよ、ゴドーよ急げ。 赤き夕日の落ちぬ間に。 ああ君国の熱血児、 悪人どもをやっつけろ。 二丁拳銃火を吹けば どんな事件も解決さ。 フックだパンチだアッパーカットだ。 天地返しの大技だ。 赤アリ、トカゲ何でも来い。 キングコングもガルーダも…