華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

はじめての方へ (INDEX 現在317曲)

ごあいさつ 各種索引 このブログについて 1曲目〜100曲目 001〜010 011〜020 021〜030 031〜040 041〜050 051〜060 061〜070 071〜080 081〜090 091〜100 101曲目〜200曲目 101〜120 111〜120 121〜130 131〜140 141〜150 151〜160 161〜170 171〜180 181〜1…

曲名索引(ABC順)

対訳歌詞 曲名索引 ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 え / id:fukaumimixschool =A= =B= =C= =E= =F= =G= =H= =I= =J= =K= =L= =M= =N= =O= =P= =Q= =R= =S= =T= =U= =V= =W= =Y=…

邦題索引(あいうえお順)

対訳歌詞 邦題索引 ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 基本的にどんなデタラメなタイトルであれ、レコードやCDとして発売された邦題を掲載しています え/ id:riri_kawase あいう…

アーティスト名索引 (ABC順)

対訳歌詞 アーティスト名索引(ABC順) ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 え / id:fukaumimixschool =A= =B= =C= =D= =E= =F= =G= =H= =I= =J= =K= =L= =M= =N= =O= =P= =R= =S= …

アーティスト名索引(あいうえお順)

対訳歌詞 アーティスト名索引(あいうえお順) ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 基本的にどんなデタラメなタイトルであれ、レコードやCDとして発売された邦題を掲載しています…

年代順インデックス

対訳歌詞 年代順インデックス ※ のマークがついているのは、ブログ運営者として歌詞の内容に批判のある楽曲、または好感を持てない楽曲です。 え / id:fukaumimixschool 19世紀以前 1920年代まで 1930s 1940s 1950s 1950年 1952年 1955年 1956年 1957年 1958…

ジャンル別インデックス

え / id:fukaumimixschool このインデックスは、いわゆる「洋楽」を全然知らない人が覗いてみてもそれなりに楽しめる「遊園地の地図」みたいなイメージで作成したもので、今までに翻訳した全ての歌が網羅されているわけではありません。また複数の項目に繰り返し…

Mary of the South Seas もしくは南太平洋のメアリー (1996. The Finn Brothers)

え / id:flightsloth Mary of the South Seas Mary of the South Seas 英語原詞はこちら She boarded the boat a long time ago It opened her up to the world But time goes so slowly You won't see it pass A phone call from Dublin I'm with you at la…

Siúil A Rún もしくはシューラ·ルーン 〜君が行く道の長手を繰り畳ね焼き滅ぼさむ天の火もがも (17〜18c. Irish Traditional)

Siúil A Rún Siúil A Rún (Len Graham version) あぃうん だい うぉず おん よんでぅら ひぅ I would I was on yonder hill いせるまいせぅふ あぃう くらいまいふぃう 'Tis there myself I would cry my fill あ えぅりぃ てぃあ うぅ たん なぁ みぅ And e…

Cathain もしくはいつになったら (1996. Liam O'Maonlai)

Cathain Cathain ゲール語原詞はこちら かーにやー ことー わいりーほーがー Cathain a thiocfadh tú abhaile thugaim? もーかな たがまだ ひぇーらーりしゅ Ó cár a dtagamar le chéile arís? かーにやーことーわいりーほが Cathain a thiocfadh tú abhaile…

Don't go もしくは「ミチコオノ日記」が帰ってきた!(1988. Hothouse Flowers)

Don't go Don't go 英語原詞はこちら Yeah, there's smell of fresh cut grass and it's filling up my senses And the sun is shining down on the blossoms in the avenue There's a buzzing fly hanging around the bluebells and the daisies There's a …

No Reply もしくは Once And Only Love (1964. The Beatles)

No Reply No Reply 英語原詞はこちら This happened once before When I came to your door No reply They said it wasn't you But I saw you peep through your window こないだのことやねんけどな。 じぶんとこの玄関まで行ってんけどな。 返事ないねん。 …

Tennessee Waltz もしくはフラクタルソング (1950. Patti Page)

Tennessee Waltz Tennessee Waltz 英語原詞はこちら I was dancin' with my darlin' to the Tennessee Waltz When an old friend I happened to see I introduced her to my loved one and while they were dancin' My friend stole my sweetheart from me …

Really Rosie もしくはマジであのロージー (1975. Carol King)

「リアリー·ロージー」というそのアルバムは、ロージーという名の、ブルックリン育ちの、すこぶる元気のいい少女をめぐる物語の歌だ。ジャケットの絵を画き、歌の詩を書いたのは、子どもの本のピカソこと、ブルックリン育ちの絵本作家のモーリス·センダックで…

The Sign もしくは気がつくきっかけ (1993. Ace Of Base)

協賛ブログ「ミチコオノ日記」を通じて知り合い、このブログの心強い読者の1人にもなって下さっている id:kao-kao-nさんが、Ace of Baseの「The Sign」の翻訳リクエストを寄せてくださいました。謹んでお受けさせて頂きます。 kao-kao.hatenablog.jp 実を言うと…

Most Of All You もしくはソウルミュージックっちゅーやつやな (1989. Bill Medley)

映画「メジャーリーグ」のエンディング曲。作中では、トム·べレンジャーが演じるジェイクという名のキャッチャーが、試合が終わった後にブルペンカーに乗ったまま昔の恋人を訪ねてゆく場面でも使われていた。 とにかく、シブい曲なのだった。子ども心にもそう…

Wild Thing もしくはワイルドなモノ (1989.X)

「ワイルド·シング」とは、映画「メジャーリーグ」の中でチャーリー·シーンが演じていた刑務所上がりの近眼投手、リッキー·ボーンのアダ名である。鳴かず飛ばずだったシーズン前半には、たった3人のファンがやけっぱちで歌っていただけだったこのテーマソングを…

Burn On もしくは ブルースやな。(1972. Randy Newman)

最近の報道で、アメリカ大リーグの「インディアンス」が、先住民の首長の顔を差別的に描いた球団のロゴマークを廃止することに決めたという記事を読んだ。先住民団体からの40年以上にわたる抗議運動を長年黙殺し続けてきた球団側が、ようやく態度を改めたとの…

Daniel And The Sacred Harp もしくは 竪琴をあがなふべしと云ひ置きて男は去れりガレリの海へ (1970. The Band)

Daniel And The Sacred Harp Daniel And The Sacred Harp 英語原詞はこちら Daniel, Daniel and the sacred harp Dancing through the clover Daniel, Daniel would you mind If I look it over ダニエル、ダニエル そしてあの聖なるハープ クローバーの真ん…

Brass Buttons もしくは五円玉に使われているあの金属で作られたボタン (1974. Gram Parsons)

Brass Buttons Brass Buttons 英語原詞はこちら Brass buttons, green silks and silver shoes Warm evenings, pale mornings, bottle of blues And the tiny golden pins that she wore up in her hair Brass buttons, green silks and silver shoes 真鍮の…

Love Me Do もしくは私を愛しなさいしなさい (1962. The Beatles)

Love Me Do Love Me Do 英語原詞はこちら Love, love me do You know I love you I'll always be true So please, love me do Whoa, love me do 愛してくださいお願いです。 聞いてください好きなんです。 わたしはいつでも誠実です。 だからお願い愛してく…

Please Please Me もしくは どうぞどうぞ私 (1963. The Beatles)

Please Please Me Please Please Me 英語原詞はこちら Last night I said these words to my girl I know you never even try, girl C'mon (C'mon), c'mon (C'mon), c'mon (C'mon), c'mon (C'mon) Please please me, whoa yeah, like I please you きのうの…

She Loves You もしくは ひゅーひゅーひゅー (1963. The Beatles)

She Loves You She Loves You 英語原詞はこちら She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah あの子じぶんのこと好きやねんて。 ひゅーひゅーひゅー。 あの子じぶんのこと好きやねんて。 ひゅ…

You’re Going To Lose That Girl もしくは 知らんで (1965. The Beatles)

You’re Gonna Lose That Girl You’re Going To Lose That Girl 英語原詞はこちら You're going to lose that girl You're going to lose that girl If you don't take her out tonight She's going to change her mind And I will take her out tonight And …

Mr. Moonlight もしくは続·月の法善寺横丁 (1964. The Beatles)

Mr. Moonlight Mr. Moonlight 英語原詞はこちら Mr. Moonlight You came to me one summer night And from your beam you made my dream And from the world you sent my girl And from above you sent us love And now she is mine I think you're fine Cos…

暮れてゆく空は もしくは300曲目を迎えて (1989. 遊佐未森)

遊佐未森 暮れてゆく空は 1989 石を投げたくなって 川原に下りたら 君が橋の上を 自転車で過ぎて行く 追いかけたりしたら 夕暮れの空に君が そのまま吸い込まれてゆきそう そんな気がして声を飲み込む そんな気がして声を飲み込む 暮れてゆく空は 戻らない季…

After Hours もしくは楽しい夕に (1969. The Velvet Underground)

After Hours After Hours 英語原詞はこちら 1-2-3 If you close the door, the night could last forever Leave the sunshine out and say hello to never All the people are dancing and they're havin such fun I wish it could happen to me But if you …

美麗世界的孤児 もしくは おまえが泣くな (2000. 汪峰)

美麗世界的孤児 美麗世界的孤児 中国語原詞はこちら Bié kū wǒ qīn'ài de rén 別哭 我親愛的人 wǒ xiǎng wǒmen huì yīqǐ sǐqù 我想我們会一起死去 bié kū xià rì de méiguī 别哭 夏日的玫瑰 yīqiè yǐjīng guòqù 一切已経過去 nǐ kàn chēliàng chuānsuō 你看…

Riot Act もしくは騒擾取締令 (1980. Elvis Costello & The Attractions)

Riot Act Riot Act 英語原詞はこちら Forever doesn't mean forever anymore I said forever But it doesn't look like I'm gonna be around much anymore When the heat gets sub-tropical And the talk gets so topical 永遠という言葉は もはや永遠を意味…

再見二十世紀 もしくはさよなら20世紀 (2002. 汪峰)

再見二十世紀 再見二十世紀 中国語原詞はこちら Zhè shì Yījiǔ Jiǔjiǔ nián de dōngtiān 这是1999年的冬天 cónglái méi jīnglìguò de hánlěng 从来没经历过的寒冷 jiē biān de lóu qún zhí chā lántiān 街边的楼群直插蓝天 rénmen dōu quánsuō 人们都蜷缩 zà…