華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

2017-07-21から1日間の記事一覧

Soul Man もしくはブルースブラザーズ特集 開始 (1967. Sam & Dave)

最初は「ピアノマンの後はソウルマン」ぐらいにしか考えていなかったのである。でもサム&デイヴのことについていろいろ調べているうちに、リズム&ブルースの世界に深々とはまり込んでいくうちに、そして私が子どもの頃からずっと大好きだったブルース・ブラ…

Красный сарафан もしくは赤いサラファン (19c. Russian Folk Song)

緋色のサラファン縫うていても 楽しいあの日はかえりゃせぬ たとえ若い娘じゃとて なんでその日が長かろう たとえ若い娘じゃとて なんでその日が長かろう 燃えるようなその頬も 今にごらん色あせる その時きっと思いあたる 笑ったりしないで母さんの 言っと…

Turkey In The Straw もしくは あんまりあなたが好きなので (19c. American Folk Song)

鏡を覗く朝の寝ぼけ顔 澄まして気取って落ち込んで 髪は結んだりほどいてみたり また気を取り直して丸めたり こんなこと初めてよ 頭から離れない あんまりあなたがすきなので ああくすぶる心で身を焦がす 口に出せば壊れそう シャボン玉のように くるりくる…