華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

2017-10-07から1日間の記事一覧

A New England もしくは世界の未来とあなたの未来 (1983. Billy Bragg) もしくは (1984. Kirsty MacColl)

男性が自分の歌として作った曲の女性によるカバーを、2回続けて取りあげてきたのだけれど、前々回の記事で herをhisに変えるだけで男の歌が女の歌に変わるのだとすれば、男のやることなすことと女のやることなすことというのは、実は全然違っていないのだろ…

Ticket To Ride もしくはライド行きの乗車券 (1969. The Carpenters)

でもアイちゃんは 海が見たいと言ったんです。 肩を震わせ泣いたんです。 一人で見るのは怖いから 一緒に見ようって泣いたんです。 =つかこうへい「小説熱海殺人事件」1976年= ticket to ride carpenters Ticket To Ride 英語原詞はこちら I think I'm gonna…

Boots Of Spanish Leather もしくは木綿のハンカチーフ (1993. Nanci Griffith)

恋人よ 僕は旅立つ 東へと向かう列車で 華やいだ街で 君への贈り物 探す 探すつもりだ いいえ あなた 私は ほしいものはないのよ ただ都会の絵の具に 染まらないで帰って 染まらないで帰って =太田裕美「木綿のハンカチーフ」1975年= Nanci Griffith Boots O…