華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

2017-10-29から1日間の記事一覧

The Warmest Room もしくはおそらく太陽のあたたかさではない部屋 (1986. Billy Bragg)

刮目の次号を待て! nagi1995.hatenadiary.com The Warmest Room 英語原詞はこちら A rainy afternoon Spent in the warmest room She lay before me and said Yes it's true that I have seen some naked men As she made for the door Leaving me on the f…

The Passion もしくは情熱 (1986. Billy Bragg)

「華氏65度の冬」は、前世紀の終わりに世界にブログというものが生まれてから今までに誰も見たことがなかったタイプの空想絵日記文学作品「ミチコオノ日記」を応援しています。 nagi1995.hatenadiary.com The Passion 英語原詞はこちら The fear of a daughter c…