華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

2017-11-13から1日間の記事一覧

Come As You Are もしくはこそこその話がやがて高くなりピストル鳴りて (1991. Nirvana)

Come As You Are 英語原詞はこちら Come as you are, as you were As I want you to be As a friend, as a friend As an old enemy Take your time, hurry up The choice is yours, don't be late Take a rest as a friend, as an old memoria おまえのまま…

Love For Tender もしくは貨幣のための愛ーちなみにLove Me Tenderは「やさしく愛してください」ー (1980. Elvis Costello & The Attractions)

Love for tender Love For Tender 英語原詞はこちら You won't take my love for tender You can put your money where your mouth is But you're so unsure I could be a miser or a big spender But you might get much more than you bargained for 愛を…