華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

2018-05-06から1日間の記事一覧

In My Life もしくは自分の人生にかけて (1965. The Beatles)

In My Life In My Life 英語原詞はこちら There are places I remember All my life though some have changed Some forever not for better Some have gone and some remain All these places have their moments With lovers and friends I still can reca…

Whispering Pines もしくは世界で二番目に美しい歌 (1969. The Band)

Whispering Pines Whispering Pines 英語原詞はこちら If you find me in a gloom, or catch me in a dream Inside my lonely room, there is no in between もしきみがぼくを ゆうやみの中に見つけるとしても あるいはぼくのことを 夢の中で捕まえるにして…

A Pair of Brown Eyes もしくは茶色いふたつの瞳 (1985. The Pogues)

A Pair of Brown Eyes A Pair of Brown Eyes 英語原詞はこちら One summer evening drunk to hell I stood there nearly lifeless An old man in the corner sang Where the water lilies grow And on the jukebox johnny sang About a thing called love An…