華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

2018-06-15から1日間の記事一覧

Martha もしくは出てくれてよかったね本当によかったね (1973. Tom Waits)

Martha Martha 英語原詞はこちら Operator, number please, it's been so many years Will she remember my old voice while I fight the tears Hello, hello there, is this Martha, this is old Tom Frost And I am calling long distance, don't worry ab…

Midnight Lullaby もしくは歌の終わりに降る星 (1973. Tom Waits)

Midnight Lullaby Midnight Lullaby 英語原詞はこちら Sing a song of sixpence, pocket full of rye Hush-a-bye my baby, no need to be crying You can burn the midnight oil with me as long as you will Stare out at the moon upon the windowsill and…

Old Shoes (And Picture Postcards) もしくは古靴そして絵ハガキ (1973. Tom Waits)

Old Shoes (And Picture Postcards) Old Shoes (And Picture Postcards) 英語原詞はこちら I'm singing this song, it's time it was sung I've been putting it off for a while But it's harder by now, cause the truth is so clear That I cry when I'm …

Virginia Avenue もしくは真夜中のマイルストーン (1973. Tom Waits)

Virginia Avenue Virginia Avenue 英語原詞はこちら Well, I'm walking on down Virginia Avenue Trying to find somebody to tell my troubles to Harold's Club is closing, and everybody's going on home What's a poor boy to do? ヴァージニア·アヴェ…