華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

The Warmest Room もしくはおそらく太陽のあたたかさではない部屋 (1986. Billy Bragg)



刮目の次号を待て!
nagi1995.hatenadiary.com

The Warmest Room

英語原詞はこちら


A rainy afternoon
Spent in the warmest room
She lay before me and said
Yes it's true that I have seen some naked men
As she made for the door
Leaving me on the floor
I wish I'd done biology
For an urge within me wanted to do it then

雨模様の昼下がりを
世界で一番あたたかい部屋で過ごした。
彼女はぼくの前に寝そべって
「ええ、男のハダカなら
あなたの他にも何人か見たことあるわよ」
と言って
ぼくを床に残したまま
ドアの方に向かって行った。
ぼくは生物学をやっていたら
よかったと思う。
あのとき自分にそうしたいと思わせた
自分の中の衝動を
説明してくれるような学問を。


And here she comes again
And I'm sitting on my hands
And she sings to me that siren song
Here she comes again and I'm biting my lip
But it won't be long

そして彼女はまたやってきて
そしてぼくには全然やる気がなくて
そして彼女はぼくに向かって
あのニンフの歌を歌い出す。
また彼女がやって来た。
ぼくは唇を噛んでいる。
でもそれも
長いことじゃない。


As Brother Barry said
As he married Marion
The wife has three great attributes
Intelligence, a Swiss army knife and charm
But that's not enough sometimes
And she did speak her mind
And told them all that she believed
The only way to disarm is to disarm

バリーのやつが
マリオンと結婚した時に
言ってたことによれば
その連れ合いというのは
3つの特質を備えているのだそうで
なになにかといえば
知性と魅力と
スイス製のアーミーナイフなのであると。
しかし時には
それでも足りないことがあって
自分の考えや信じるところを
誰かれかまわず全部言わないと
気がすまないようなことがあったりして
そんな時の彼女を
武装解除するための唯一の方法は
こちらが武装解除することなのだそうだ。


And here she comes again
And I'm sitting on my hands
And she sings to me that siren song
Here she comes again and I'm biting my lip
But it won't be long

そして彼女はまたやってきて
そしてぼくには全然やる気がなくて
そして彼女はぼくに向かって
あのニンフの歌を歌い出す。
また彼女がやって来た。
ぼくは唇を噛んでいる。
でもそれも
長いことじゃない。


I know people whose idea of fun
Is throwing stones in the river in the afternoon sun
Oh let me be as free as them
Don't let her pass this way again

楽しい考えを持ってる人というのは
午後の太陽の下で川に向かって
石を投げてるもんなんだということを
ぼくは知っている。
ああそんな風に
自由にさせてくれないものかな。
二度とこの道に彼女を通さないでくれ。


Though you cannot be blamed
But I've become inflamed
With thoughts of lust and thoughts of power
Thoughts of love and thoughts of Chairman Mao
We have such little time
At your place or mine
I can't wait till we take our blood tests
Oh baby let's take our blood tests now

きみに罪がないのは分かってるけど
ぼくの頭はもう
完全にパンクしてるんだ。
性欲についての考えや
権力についての考えや
愛についての考えや
毛沢東首席についての考えで。
今まで通りのぼくや
今まで通りのきみでいられる時間は
もうほとんど残されてないんだ。
血液検査が待ちきれないよ
なあベイビー
今すぐ血液検査を受けに行こうよ。


And here she comes again
And I'm sitting on my hands
And she sings to me that siren song
Here she comes again and I'm biting my lip
But it won't be long

そして彼女はまたやってきて
そしてぼくには全然やる気がなくて
そして彼女はぼくに向かって
あのニンフの歌を歌い出す。
また彼女がやって来た。
ぼくは唇を噛んでいる。
でもそれも
長いことじゃない。


The warmest room
==============================
はじめての方へ(総目次)
曲名索引(ABC順)
邦題索引(あいうえお順)
アーティスト名索引(ABC順)
アーティスト名索引(あいうえお順)