華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

Secondary Modern もしくは1970年代までの学制にもとづくイギリスの中学校 (1980. Elvis Costello & The Attractions)


Secondary Modern

Secondary Modern

英語原詞はこちら


This must be the place
Second place in the human race
Down in the basement
Now I know what he meant
Secondary modern
But there won't be a problem till the girls go home

きっとここだな。
全人類の中での
セカンドプレイス(第二位)にしか
なれなかった人間が
おさまるべきところ。
地下室の中で
今ならあいつの言ったことが
よくわかる気がする。
セカンダリー·モダン(中学校)
でも女の子たちが家に帰る頃には
何ごとも起こらなかったみたいに
なってることだろう。


This is the hand that you never shook
You never gave me the chance that I took
Secondary modern
But there won't be a problem till the girls go home

これがぼくの手だよ。
きみが最後まで
握ってくれなかった手だよ。
きみは一度も
チャンスを与えてくれなかったよね。
セカンダリー·モダン(中学校)
でも女の子たちが家に帰る頃には
何ごとも起こらなかったみたいに
なってることだろう。


Is it out of the question
Between you and me?
Is it pleasure or business
Or a packet of three?

きみとぼくのあいだでは
問題外のことなんだろうか。
遊びなんだろうか。
仕事なんだろうか。
それとも
第三の何かなんだろうか。


Nobody makes me sad like you
Now my whole world goes from blue to blue
Secondary modern
But there won't be a problem till the girls go home...

きみぐらいぼくを
悲しい気持ちにさせる人はいないよ。
ぼくの世界は今じゃ
隅から隅まで
ブルーだ。
セカンダリー·モダン(中学校)
でも女の子たちが家に帰る頃には
何ごとも起こらなかったみたいに
なってることだろう…

==============================
はじめての方へ(総目次)
曲名索引(ABC順)
邦題索引(あいうえお順)
アーティスト名索引(ABC順)
アーティスト名索引(あいうえお順)

Secondary Modern

Secondary Modern