華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

Monster / Suicide / America もしくは迷宮組曲 (1969. Steppenwolf)


Monster / Suicide / America

Monster / Suicide / America

英語原詞はこちら


=Monster=
=モンスター=


Once the religious, the hunted and weary
Chasing the promise of freedom and hope
Came to this country to build a new vision
Far from the reaches of kingdom and pope
Like good Christians, some would burn the witches
Later some got slaves to gather riches

かつて
信心深い人びとや
追われた人びと
疲れ果てた人びとが
約束された自由と希望を求めて
この国にたどり着き
新たな生き方を打ち立てた。
王冠や教皇の手が届かない場所でも
よきクリスチャンがそうするように
ある人びとは魔女を火あぶりにかけ
のちには富をかき集めるために
奴隷を買う人間もあらわれた。


But still from near and far to seek America
They came by thousands to court the wild
And she just patiently smiled and bore a child
To be their spirit and guiding light

けれどそれでも近くから遠くから
アメリカを求めて
何千もの人びとが次から次に押し寄せ
自らすすんで
荒れ野に身を投げ出していった。
アメリカ-彼女はただ
辛抱強く微笑みを浮かべながら
自らの子どもを世に送り出してきた。
その精神を身につけ
導きの光となるような子どもを。


And once the ties with the crown had been broken
Westward in saddle and wagon it went
And 'til the railroad linked ocean to ocean
Many the lives which had come to an end
While we bullied, stole and bought our a homeland
We began the slaughter of the red man

そしてひとたび
大英帝国との結びつきが断ち切られると
無数の馬と幌馬車が
西部をめざして走り始めた。
大西洋と太平洋の間が
鉄道で結ばれるまでのあいだに
いくつもの命が生まれ
そして消えて行った。
われわれの祖先が自らの故郷を築き
あるいは奪い
あるいはカネで手に入れていった
そのなかで
われわれの祖先は
赤い肌を持つ人びとの
殺戮を開始した。


But still from near and far to seek America
They came by thousands to court the wild
And she just patiently smiled and bore a child
To be their spirit and guiding light

けれどそれでも近くから遠くから
アメリカを求めて
何千もの人びとが次から次に押し寄せ
自らすすんで
荒れ野に身を投げ出していった。
アメリカ-彼女はただ
辛抱強く微笑みを浮かべながら
自らの子どもを世に送り出してきた。
その精神を身につけ
導きの光となるような子どもを。


The blue and grey they stomped it
They kicked it just like a dog
And when the war over
They stuffed it just like a hog

青い瞳や灰色の瞳を持つ人間たちは
その希望を踏みにじり
犬を追うように足蹴にした。
そして戦争が終わると
かれらは豚のように富を求めはじめた。


And though the past has it's share of injustice
Kind was the spirit in many a way
But it's protectors and friends have been sleeping
Now it's a monster and will not obey

過去には不正もあったとはいえ
アメリカの精神は多くの場所で
たしかに息づいてきた。
だがその守護者や友人たちは
ひさしく眠りこんでいる。
そして今や不正はモンスターとなり
誰の手にも負えなくなっている。


=Suicide=
=自殺行為=


The spirit was freedom and justice
And it's keepers seem generous and kind
It's leaders were supposed to serve the country
But now they won't pay it no mind
'Cause the people grew fat and got lazy
And now their vote is a meaningless joke
They babble about law and order
But it's all just an echo of what they've been told
Yeah, there's a monster on the loose
It's got our heads into a noose
And it just sits there watchin'

自由と公正
それがアメリカの精神だった。
そしてその守り手たちは
公平で親切であるべきだったし
そのリーダーたちは
国のために奉仕するものだとされてきた。だが今ではそんなことを気にする者は
かれらのうちには誰にもいない。
人びとはあまりに肥え太り
怠惰になってしまったから。
そして今では人びとの投票など
ジョークにしかならない。
法律や秩序というものについて
かれらはペラペラ喋ってみせるが
昔だれかに教わった言葉が
ただこだましているだけだ。
ああ
モンスターが野放しになっている。
そいつはわれわれの頭を
首吊りの輪に突っ込もうとしている。
そいつはただそこに座って
眺めているだけだ。


Our cities have turned into jungles
And corruption is stranglin' the land
The police force is watching the people
And the people just can't understand
We don't know how to mind our own business
'Cause the whole worlds got to be just like us
Now we are fighting a war over there
No matter who's the winner
We can't pay the cost
'Cause there's a monster on the loose
It's got our heads into a noose
And it just sits there watching

われわれの街はジャングルに変わり
腐敗が国中を絞めあげている。
警察の暴力が人びとを監視し
人びとはなぜそうなるのかも
理解できない。
自分のことだけ
考えていればいいだなんて
そんなことが誰にできるだろう。
世界中の人間がわれわれと
同じにならねばならないということで
われわれは今ベトナムで戦争をしている。だれが勝つことになろうと
そのツケを払わされることなんて
われわれにはできない。
ここには今やモンスターが
野放しになっているんだから。
そいつはわれわれの頭を
首吊りの輪に突っ込もうとしている。
そいつはただそこに座って
眺めているだけだ。


=America=
=アメリカ=


America where are you now?
Don't you care about your sons and daughters?
Don't you know we need you now
We can't fight alone against the monster

アメリカよ
あなたは今どこにいるんですか。
自分の息子たちや娘たちが
どんな目に遭わされていても
あなたは平気なんですか。
私たちには今こそ
あなたが必要なんです。
私たちだけではあのモンスターと
戦うことができないんです。

=============================
はじめての方へ(総目次)
曲名索引(ABC順)
邦題索引(あいうえお順)
アーティスト名索引(ABC順)
アーティスト名索引(あいうえお順)

Monster / Suicide / America

Monster / Suicide / America

  • ステッペンウルフ
  • ロック
  • ¥250
  • provided courtesy of iTunes