華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

Blue Sunday もしくは世界で三番目に美しい歌 (1970. The Doors)

Blue Sunday

英語原詞はこちら


I found my own true love was on a blue Sunday
She looked at me and told me
I was the only one in the world
Now I have found my girl
My girl awaits for me in tender time
My girl is mine, she is the world
She is my girl
La, la, la, la

ぼくがほんとうの愛を見つけたのは
ブルーな日曜日のことだった。
彼女はぼくのことを見て
ぼくのことを
世界にたった一人の人間だって
そう言ってくれた。
ぼくだけの女の子を
ぼくは見つけたんだ。
やわらかい時間の中で
彼女はぼくのことを待っている。
ぼくの彼女はぼくだけのもので
彼女は世界だ。
彼女はぼくだけの女の子なんだ。


My girl awaits for me in tender time
My girl is mine, she is the world
She is my girl

やわらかい時間の中で
彼女はぼくのことを待っている。
ぼくの彼女はぼくだけのもので
彼女は世界だ。
彼女はぼくだけの女の子なんだ。


Blue Sunday


=楽曲データ=
Written in 1965.
Released: 1970.2.9.
Key: F

[asin:B00BUEX444:detail]