華氏65度の冬

うたを翻訳するということ

Crazy Little Thing Called Love もしくは愛という名の欲望 (1979. Queen)

Hammer To Fall LIVE AIDWe Will Rock You


Crazy Little Thing Called Love

Crazy Little Thing Called Love

英語原詞はこちら


This thing called love
I just can't handle it
This thing called love
I must get round to it
I ain't ready
Crazy little thing called love

これは愛と呼ばれるもので
おれはそれをうまく扱えない。
これは愛と呼ばれるもので
そろそろ取りかからなくちゃいけない。
おれには準備ができていない。
愛と呼ばれるちっちゃいCrazyなもの


This thing (this thing)
called love (called love)
It cries (like a baby)
in a cradle all night
It swings (ooh, ooh),
it jives (ooh, ooh)
It shakes all over like a jelly fish,
I kinda like it
Crazy little thing called love

これは愛と(これは愛と)
呼ばれるもので(これは愛と)
ゆりかごの中で一晩中
泣きわめいてる(赤ちゃんみたいに)
スイングして
ジャイブして
クラゲみたいにフルフルして
おれは好きだな。
愛と呼ばれるちっちゃいCrazyなもの


There goes my baby
She knows how to rock-n-roll
She drives me crazy
She gives me hot and cold fever
She leaves me in a cool, cool sweat

おれの彼女が行くぜ。
ロックンロールのやり方ってものを
知ってるやつだぜ。
おれのことを
Crazyにしてくれるのだぜ。
彼女のおかげでおれは
熱が出たり寒気がしたり
そして冷たい冷たい冷や汗を
かかせてくれるのだぜ。


I gotta be cool, relax, get hip
Get on my tracks
Take a back seat, hitch-hike
And take a long ride on my motorbike
Until I'm ready
Crazy little thing called love

おれはクールにならなくちゃ。
リラックスしてヒップにならなくちゃ。
おれのバイクのバックシートに
ヒッチハイクしなよ。
そしてこのままロングドライブだ。
愛と呼ばれるちっちゃいCrazyなものに
おれの準備ができるまで。


I gotta be cool, relax, get hip
And get on my tracks
Take a back seat, hitch-hike
And take a long ride on my motorbike
Until I'm ready (Ready Freddie)
Crazy little thing called love

おれはクールにならなくちゃ。
リラックスしてヒップにならなくちゃ。
おれのバイクのバックシートに
ヒッチハイクしなよ。
そしてこのままロングドライブだ。
おれの準備ができるまで。
(準備はいいかいフレディ?)
愛と呼ばれるちっちゃいCrazyなものに


This thing called love
I just can't handle it
This thing called love
I must get round to it
I ain't ready
Crazy little thing called love

これは愛と呼ばれるもので
おれはそれをうまく扱えない。
これは愛と呼ばれるもので
そろそろ取りかからなくちゃいけない。
おれには準備ができていない。
愛と呼ばれるちっちゃいCrazyなもの



「crazy」は「精神病者」に対する差別表現です。ここでは原文をそのまま転載しました。


Crazy Little Thing Called Love


=楽曲データ=
Released: 1979.10.5.
Key: C

愛という名の欲望

愛という名の欲望